Cumhurbaşkanlığı, İngilizce ve Arapça farklı metinler yayınlamış

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın özel konuşma gerçekleştirdiği Ayasofya’nın cami olarak ibadete açılmasına ilişkin açıklamaların İngilizce ve Arapça versiyonlarının farklı olduğu ortaya çıktı.

İki dilde yayınlanan metinlerdeki farklı üslup ve noktaları işaret eden Lübnanlı gazeteci Jenan Moussa, Twitter hesabından Arapça ve İngilizce metinleri paylaşarak, “Farkı bulun” dedi.

Arapça ve İngilizce paylaşılan metinlerdeki farklılıklar şöyle:

Cumhurbaşkanlığı, ingilizce olarak yayınlanan metinde farklı inanç sistemlerinin ibadet edebileceği, farklı düşünce yapılarına saygı duyulacağına dikkat çekilirken, Arapça metinde yukarıda yazılanlara yer verilmedi. Aksine, Ayasofya’nın ibadete açılmasının, Kudüs”te yer alan El Aksa camiinin özgürlüğüne kavuşmasını müjdeleyen bir adım olduğu ifade edildi.

Danıştay, 1934 yılında Ayasofya’nın müze olmasını sağlayan kararı geçersiz kılarak, Bizans döneminde kilise olarak inşa edilen yapının müslüman cemaatin ibadet için kullanmasının yolunu açmıştı.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.